• Welcome to Български Националистически Форум. Please login or sign up.
 

Other Sections

  • Welcome to Български Националистически Форум. Please login or sign up.

Theme Select





Members
Stats
  • Total Posts: 8181
  • Total Topics: 1024
  • Online Today: 50
  • Online Ever: 72
  • (Sep 01, 2018, 11:08 pm)
Users Online
Users: 0
Guests: 8
Total: 8

Български народни песни

Started by Hatshepsut, Jul 24, 2018, 06:24 am

Previous topic - Next topic

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Hatshepsut

Разчистиха гроба на Руфинка край Попрелката


Гробът на Руфинка вече не тъне в бурени и всеки може да сведе глава пред паметта на девойката

 Няколко са знаковите родопски песни, които се знаят от всеки българин - едната е реещата се като музикално послание от земляните из далечния космос ,,Излел е Дельо хайдутин", а другата - фолклорният шедьовър, станал особено популярен от финала на филма ,,Краят на песента", създаден по затрогващата Хайтова творба ,,Ибрям али".

Малцина обаче знаят, че Руфинка е била реално съществуваща личност. Местните легенди датират нейното битие отпреди 150 години и адресират ,,постоянния" й адрес в село Попрелката (съвременният читател сигурно се чуди какво ли значи това завързано име, но то не е нищо повече от синоним на ,,селска седянка", на която се преде, б. а.).

Името й всъщност е Руфие Чакалова. Тя била гласена да стане жена на напет момък от съседното Надарци, но невярна болест я тръшнала на легло и девойката предала Богу дух в разцвета на силите си.

По-старите хора си спомнят, че годеникът й се казвал Асан Кичуков и живял цели 100 години.  Неосъществената любов на двамата луди-млади трогнала до сълзи местните певци, които възпели Руфинкината трагедия в тъжна елегична песен.

Мелодията й се обагря с още по-сърцераздирателни трели, когато изпълнението й се озвучи от сантиментално протяжните ручила на гайдите, които сякаш опяват нелепо прекъснатия млад живот на момичето. За него е известно още, че то произхожда от Чакалския род, който обаче отдавна е напуснал селото.

Предаваното повече от столетия предание указва, че на Руфинкиния гроб е засято цветето бяла кандилка, което не се среща никъде другаде в региона. Тъкмо по него в останките на старото гробище е открита надгробната могила на без време споминалата се млада родопчанка.


Надгробният камък

В края на юни мястото на вечния й покой е разчистено от буренаците и върху него е поставена скала, обработена от смолянски каменоделци, с тегло над половин тон. На нея е изсечен текстът на песента, възпяла историята на Руфие.

Инициаторът на това благоустрояване - председателят на Занаятчийската камара в Смолян инж. Недко Пашамов, има идея по-нататък да се оформи и красива цветна алея до гроба, край която да се разположат пейки за почивка. Той упорито се е заел с проучването на цялата история около написването на ,,Руфинкината".

Попрелчани настояват пред министър Росен Плевнелиев да им помогне за ремонтирането на разбития път до селото, който сега е в окаяно състояние. Работи се и по въпроса тук да се провежда занапред фолклорен фестивал-надпяване с родопски песни за млади изпълнители.

Дотогава, който мине покрай родопското село, разположено по горното течение на река Арда, ще може да се поклони пред гроба на музата, вдъхновила създаването на песента за болната Руфинка.

http://www.desant.net/show-news/22527/


Руфинка болна легнала
на високана планина,
никой до нея немаше,
сал* стара й майчица.

Чешка й вода даваше
и си Руфинки думаше:
- Руфинко, моя дощерьо,
мила ли ти е рубаса*,
мила ли ти е рубаса?

- Мале ле, стара майчице,
не ми е мила рубана,
не ми е мила рубана,
ам ми е бално* и желно,
всичко от земя излиза,
пък я ще в земя да влеза.

*сал = само
*руба = чеиз
*бално = тъжно, мъчно

Още на: https://textove.com/georgi-chilingirov-rufinka-bolna-legnala-tekst


Hatshepsut

Иван на Дена думаше

Иван на Дена думаше:
- Дено льо, месечинко льо,
ти като грееш високо,
високо и на широко,
огря ли село Гердеме*,
правят ли моми седенки,
правят ли моми седенки,
седенки, още преденки,
либе при либе сядат ли,
до мойто либе кой сяда?

Месеца дума Иване:
- Иване, холан Иване,
момите правят седенки,
седенки още преденки,
до всяка мома и ерген,
до твойто либе дур двама,
до твойто либе дур двама,
двама са карат за нея,
пък тя към меня гледаши
и си за тебя питаше.

*Гердемя - днес село Хлябово, Тополовградско

Изпълнява Йовчо Караиванов:


Hatshepsut

Барабана бие за Добруджа

Барабана бие, тук по градовете,
тук по градовете, редом по селата,
тук по градовете, редом по селата

За войници питат, млади новобранци,
млади новобранци и стари войници,
млади новобранци и стари войници

Сбирайте се момци и стари войници,
родината наша ние да спасиме,
родината наша ние да спасиме

Добруджа е наша, част от наш'то дело,
нека всички смело за нея се борим
и от тежко иго да я освободим

Изпълнява Иванка Георгиева:


Hatshepsut

Остана Кольо сираче

Остана Кольо сираче,
без майка Кольо, без татко
Се главил Кольо слугинче
у едно младо анъмче*
Девет години слугувал,
лицето не ѝ го видел

Анъмче оди на пазар,
Кольо си оди на бербер*,
анъмче оди од пазар,
Кольо си иде од бербер
Стретиле ми се, стретиле,
во едно тесно сокаче*
Подувна ветар од море,
яшмако* ѝ го отвея,
под лице сонце грееше,
на уста - зъби бисери

Викна анъмче да плаче:
- Ай да се Кольо земиме!
Кольо ѝ вели, говори:
- Девет години слугувах
и уще девет слугувам,
верата не си менувам.

*анъмче (ханъма) = млада туркиня (госпожа или госпожица)
*бербер = бръснар
*сокаче (сокак) = улица
*яшмак = покривало за главата и лицето на жените от мохамеданската вяра

Изпълнява Костадин Гугов:


Hatshepsut

Станка гуната надяна

Станка гуната* надяна,
гуната, какината си,
че на Горово* отиде,
на Черногорски панагир

На хорото се хванала,
заиграла както си играе,
запяла както си пее,
Георги из хоро ходеше

Георги из хоро ходеше,
на Станка глава клатеше
и на другари думаше:
- Другари верни, сговорни!

Другари верни, сговорни,
таз вечер кавга* ще има,
таз вечер кавга ще има,
кавга другари, крамола*

Кавга другари, крамола,
Станка ще да открадниме,
Станка ще да открадниме,
на мене булка да стане

*гуна = връхна до коленете женска дреха
*Горово = село в Бургаска обл.
*кавга = препирня
*крамола = голяма, шумна свада; караница

Изпълнява Георги Кръстев:


Hatshepsut

Жална горо, жал ми е за тебе

Жална горо, жал ми е на тебе,
и на тебе и на стара макя*,
защо ме е млада оженила,
защо ме е млада оженила,
оженила, на зло изпратила,
оженила, на зло изпратила

Оженила, на зло изпратила,
На зли свекър, на по-зла свекърва,
на зли девер, на по-зла етърва,
на зли девер, на по-зла етърва,
и на либе върли харамия*,
и на либе върли харамия

Жали горо, жали мила сестро,
жали горо, двете да жалиме,
ти за листе горо, я за младост
Твойто листе пак че да покара,
мойта младост нема да се върне,
мойта младост нема да се върне

*макя = майка
*харамия = разбойник, хайдутин

Изпълнява Божурка Тупанкова:


Hatshepsut

Ненчо гидия

Де гиди Ненчо гидийо*,
Де гиди глава букова,
дето я тесла не дела,
дето я брадва не сече

Три села викат от Ненчо,
от Ненчо, от гидията
Където са булки хубави,
все Ненчо ще ги пресреща,
водата да им напие,
на чело да ги целуне

От царя хабер* придошло:
- Където е Ненчо, да дойде!
Какъв е този гидия,
три села да плачат от него?

Ненчо при царя отиде,
от далеч му се поклони
Царя на Ненчо думаше:
- Ненчо льо, луда гидийо,
три села плачат от тебе!

Ненчо на царя думаше:
- Царю льо, ..................,
където ме викат - там ходя,
където ме викат - там ходя,
от дето ме гонят - от там бягам!

*гидия = юнак, младеж, луда глава; буен, смел; лудетина
*хабер = новина, вест, известие

Изпълнява Атанаска Тодорова:




Hatshepsut

Дана е сено сбирала

Дана е сено сбирала,
убава Дано дано ле
До пладне сено сбирала,
от пладне купа градила

Иван на купа седеше
и си на Дана говори:
- Ай да се Дано вземеме,
че сме си лика-прилика!

Че сме си лика-прилика,
като два стръка иглика
Дана на Иван продума:
- Иване, бате Иване!

- Иване, бате Иване,
как да се двама вземеме
като сме пуста роднина -
тате и чичо два братя
 
Тате и чичо два братя,
мама и стрина - етърви,
а ние с тебе два първи,
два първи, два братовчеда
 
Изпълнява Методи Динков:
 

Hatshepsut

Загукала ми сива гълъбка

Загукала ми й гълъбка
пред Стоянови яхъри
Стоян яхъри ринеше

и на гълъбка думаше:
- Махни са, махни, гълъбо,
ша хвърля да та убия!

Ша стане девет години,
както съм вдовец останал
със седем дребни дечица

Гълъбка дума Стояне:
- Аз не съм сива гълъбка,
а най съм твойта пръвнина

Мене ма Господ изпрати
да са, Стоене, ожениш,
да не ми наказваш децата

Изпълнява Димитрина Кунева:


Hatshepsut

Велико моме

Велико моме, бяла Българко,
що бяло переш, а черно носиш,
дали майка жалиш, или стари татко?

Ни майка жаля, ни стари татко,
а най си жаля мойто първо либе,
дет' сме се любили цели три години,

цели три години и шест месеца,
на война отиде, назад не се върна,
а най се върна неговото конче,

със синьо седло, и под седлото
в писмо написано: Жени се Велико,
че аз ще се женя за черната земя

Изпълнява Атанаска Тодорова:


Hatshepsut

Събрала Рада попрелка

Събрала Рада тьожка* попрелка*
тьожка попрелка и посиденка.
До Рада седи машко машкулче,
до Рада седи, на Рада гъльчи*

- Сбираш ли, Радо, каквосо мене,
каквосо мене, тьожка попрелка
Каквосо мене тьожка попрелка,
тьожка попрелка и посиденка

Да сбира Рада каквоту тебе
каквоту тебе, тьожка попрелка
Каквото тебе, тьожка попрелка,
та щеше Рада коща огради

*тьожка = тежка
*попрелка = седянка с предене, каквито са се правели в миналото
*гъльчи = говори

Изпълнява Надежда Хвойнева:


Hatshepsut

Тръгнала е Ангелина

Тръгнала е Ангелина
от Хисаре до бунари,
изгубила алтън* гердан,
алтън гердан, сърмен* колан

Отдолу иде лудо-младо,
тя на него тихом думаше:
- Като ходиш долу-горе,
не найде ли алтън гердан?

- Не намерих алтън гердан,
алтън гердан, сърмен колан,
най-намерих лудо-младо,
лудо-младо неженено,
на бяла шийка - алтън гердан,
на тънко кръстче - сърмен колан.

*алтън = златен
*сърма = златотъкан плат

Изпълнява Тинка Димитрова:


Hatshepsut

В градина моме седеше

В градина моме седеше,
ситно си цвеке береше /2
дребни си солзи ронеше,
и сокол пиле молеше:

- Соколе, пиле, соколе,
яз ке те нещо замолам /2
летни ми пиле, отлетай,
да видиш либе шо прави!

Летна ми сокол, отлетна,
завърте поле широко /2
и тая Пирин планина,
да види либе шо прави

Пак во градина долета
и си на мома говори /2
- Не плачи моме, не тажи,
ти друго либе найди си

Изпълнява Василка Иванова:


Hatshepsut

Бързал е Иван

Бързал е Иван, бързал е мари,
рано в Денкини да иде,
да свари Денка саминка мари,
саминка, без дружинка

И си на врата похлопа мари,
и си на име извика:
- Да излезе Денка хубава мари,
не излезе Денка хубава,

а най излезе майка ѝ мари,
тя си на Иван думаше:
- Иване момче чужденче абре,
няма я Денка хубава

Снощи си Денка сгодихме абре,
за едно момче тукашно,
Иван на баба думаше мари:
- Бабо льо, Денкина майко,

лъжи бабо льо, кого щеш мари,
сал* мене не мож' излъга,
снощи е Денка заспала мари,
на мойта дясна ръчица

Снощи е Денка заспала мари,
на мойта дясна ръчица,
руси съм коси милувал мари,
бяло съм лице целувал

*сал = сàмо

Изпълнява Иринка Танева:


Hatshepsut

Станка из пътя вървеше

Станка из пътя вървеше,
из пътя край Тунджалъка
Срещнали я знахарки,
знахарки - стари билкари /2

Станка знахарки думаше:
- Било вай вази билкарки,
болна съм, болна, болна съм,
от мерак - севда голяма,
има ли билки за мене,
за мойта болест лошава?

Знахарки думат на Станка:
- Станке ле, бяла българко,
носиме билки всякакви,
ала за тебе нямаме,
за мерак билки не носим,
за мерак - болест лошава

Станке ле, бяла българко,
мерак със билки не церим
От мерак не се умира,
мерака до гроб са носи/2

Изпълнява Славка Калчева: