• Welcome to Български Националистически Форумъ.
 

Slightly anti-Bulgarian prejudices of Estonians

Започната отъ Julechka Lapulechka, 16 Авг 2025, 10:00:21

0 Потрѣбители и 1 гостъ преглеждатъ тази тема.

Julechka Lapulechka

Hello. I am from Estonia, from Narva. I am half Russian and half Latvian. Many people here do not like Russians and Latvians. But recently I learned that there is a third people that Estonians do not treat very well, and they are ... Bulgarians. I had never heard of Bulgarians in Estonia before, but a few days ago my family and I were traveling around Estonia, and our route passed through Jõgeva County. And there was such a situation: several elderly ladies warned us not to go to Põlva County because "only Bulgarians live there, and they do not understand either Estonian or Russian." But our route inevitably ran through Põlva and we still ended up there. Yes, people there really speak strangely, but their speech is completely Estonian and many understand Russian. We are talking about the southern Estonian dialect, and not about a lack of understanding of the Estonian language and illiteracy. On the way back we learned from the residents of Jõgeva that the people of Põlva are called Bulgarians in the neighboring regions precisely because of their dialect. Unfortunately, the word "bõlgaarlane" (Bulgarian) is used in Southern Estonia for the people of Põlva County and, less frequently, Võru County, as well as for not very literate people. While searching for information, I came across this forum. Does anyone know where this name comes from and why the older generation of Estonians have so many prejudices against Bulgarians?
P.S. I am an ethnologist by education, so I was very interested in this oddity.



Здравейте. Аз съм от Естония, от Нарва. Наполовина съм руснак и наполовина латвиец. Много хора тук не харесват руснаци и латвийци. Но наскоро научих, че има и трети народ, към който естонците не се отнасят много добре, и те са... българи. Никога преди не бях чувал за българи в Естония, но преди няколко дни със семейството ми пътувахме из Естония и маршрутът ни минаваше през окръг Йъгева. И имаше такава ситуация: няколко възрастни дами ни предупредиха да не ходим в окръг Пълва, защото „там живеят само българи и те не разбират нито естонски, нито руски“. Но маршрутът ни неизбежно минаваше през Пълва и все пак се озовахме там. Да, хората там наистина говорят странно, но речта им е изцяло естонска и мнозина разбират руски. Говорим за южния естонски диалект, а не за неразбиране на естонския език и неграмотност. На връщане научихме от жителите на Йъгева, че хората от Пълва се наричат българи в съседните райони именно заради диалекта им. За съжаление, думата „bõlgaarlane“ (български) се използва в Южна Естония за хората от окръг Пълва и по-рядко от окръг Въру, както и за не особено грамотни хора. Докато търсех информация, попаднах на този форум. Някой знае ли откъде идва това име и защо по-старото поколение естонци имат толкова много предразсъдъци към българите?
П.П. По образование съм етнолог, така че много се заинтересувах от тази странност.

Hatshepsut

Едва ли тези хора в този регион на Естония имат каквото и да било общо с България и българите, най-вероятно става дума за естонска етнографска група, чието название фонетично е близо до "българи" и затова е възникнало подобно недоразумение.

Julechka Lapulechka

#2
Цитатъ на: Hatshepsut - 16 Авг 2025, 16:20:32Едва ли тези хора в този регион на Естония имат каквото и да било общо с България и българите, най-вероятно става дума за естонска етнографска група, чието название фонетично е близо до "българи" и затова е възникнало подобно недоразумение.

Olen etnoloog, tunnen Eestit nagu oma viit sõrme ja ma ei mäleta ühtegi eestlaste alamrühma, kelle nimi kõlaks sarnaselt „bulgaarlane”/„bõlgaarlane”.


Аз съм етнолог, познавам Естония като дланта си и не си спомням нито една подгрупа от естонци, чието име звучи подобно на „bulgaarlane”/„bõlgaarlane” („българин“).

Hatshepsut

Тема във форума, посветена на историята на Естония:

https://bg-nacionalisti.org/BNF/index.php/topic,2005.0.html

Julechka Lapulechka

#4
Цитатъ на: Hatshepsut - 18 Авг 2025, 14:08:35Тема във форума, посветена на историята на Естония:

https://bg-nacionalisti.org/BNF/index.php/topic,2005.0.html
Suur tänu! Kuid see teema sisaldab ainult mulle teadaolevaid fakte. Ma ei leidnud sealt vastust oma küsimusele. Aga see, et tunned huvi meie Eesti vastu, teeb mulle rõõmu. Paraku püüdleb Eestis noorem põlvkond kõige sagedamini kuhugi kaugele, läände, ja unustab Eesti ära.


Много благодаря! Но тази тема съдържа само факти, които са ми известни. Не намерих отговор на въпроса си там. Но фактът, че се интересувате от нашата Естония, ме радва. За съжаление, по-младото поколение в Естония най-често се стреми да отиде някъде далеч, на Запад, и забравя за Естония.

Panzerfaust

Цитатъ на: JulechkaLapulechka - 19 Авг 2025, 09:13:14Но тази тема съдържа само факти, които са ми известни.
Разбира се, че за вас са известни, но за мнозинството българи повечето не са. Ще се радваме, ако във форума публикувате и по-специфични неща от вашата история и етнография.
Казвате, че сте наполовина латвийка. Владеете ли латвийски? Латвия и латвийците също са много интересен народ за мен.

Julechka Lapulechka

#6
Цитатъ на: Panzerfaust - 19 Авг 2025, 14:53:09Разбира се, че за вас са известни, но за мнозинството българи повечето не са. Ще се радваме, ако във форума публикувате и по-специфични неща от вашата история и етнография.
Казвате, че сте наполовина латвийка. Владеете ли латвийски? Латвия и латвийците също са много интересен народ за мен.
Jah, ma olen pooleldi lätlanna, aga mu perekond on täielikult venekeelne, seega ma ei oska läti keelt. Õppisin koolis eesti keelt, seega oskan seda halvemini kui vene keelt, rääkimata läti keele oskusest.


Да, наполовина съм латвиец, но семейството ми е изцяло руско, така че не говоря латвийски. Учих естонски в училище, така че познанията ми по него са по-лоши от руския, камо ли латвийския.

Panzerfaust

Цитатъ на: JulechkaLapulechka - 20 Авг 2025, 10:19:44Jah, ma olen pooleldi lätlanna, aga mu perekond on täielikult venekeelne, seega ma ei oska läti keelt. Õppisin koolis eesti keelt, seega oskan seda halvemini kui vene keelt, rääkimata läti keele oskusest.
Лошо, трябва да се говори държавният език, в случая - естонски.

Julechka Lapulechka

#8
Цитатъ на: Panzerfaust - 20 Авг 2025, 11:44:50Лошо, трябва да се говори държавният език, в случая - естонски.
Sa lihtsalt pole Narvas käinud. See on Baltimaade kõige venekeelsem linn. Meie linnas on palju inimesi, kes üldse eesti keelt ei räägi, ja meie peres on minul parim eesti keele oskus. Olete nõus, et pärast slaavi vene keelt pole soome-ugri eesti keele (ja soome-ugri keeled on ühed maailma raskemad!) õppimine lihtne. Eesti keel venelasele on nagu soome keel poolakale või ungari keel bulgaarlasele.


Просто не си бил в Нарва. Това е най-рускоезичният град в Балтийските страни. В нашия град има много хора, които изобщо не говорят естонски, а в нашето семейство аз владея естонски най-добре. Ще се съгласиш, че след славянския руски, изучаването на угрофински естонски (а угрофинските езици са едни от най-трудните в света!) не е лесно. Естонският за руснак е като фински за поляк или унгарски за българин.

Panzerfaust

Цитатъ на: JulechkaLapulechka - 20 Авг 2025, 14:05:11Просто не си бил в Нарва. Това е най-рускоезичният град в Балтийските страни. В нашия град има много хора, които изобщо не говорят естонски, а в нашето семейство аз владея естонски най-добре. Ще се съгласиш, че след славянския руски, изучаването на угрофински естонски (а угрофинските езици са едни от най-трудните в света!) не е лесно. Естонският за руснак е като фински за поляк или унгарски за българин.
Съгласен съм, че естонският е труден за хората, говорещи индоевропейски езици. Същевременно обаче, няма език който да не може да бъде научен, щом е труден - повече усилия. Моят опит показва, че рускоезичните изобщо не искат да учат чужди езици. В България имаме руснаци, живеещи от 30-40-50 години, но ненаучили български сносно. А българският и руският са доста близки, макар и с различна граматика.

Аз изобщо се учудвам на толерантната езикова политика на балтийските държави - да допускат училища с напълно чуждоезиково обучение и т.н. В България подобно нещо не може да се случи и малцинствата са задължени да се обучават само на български. Имат право на някакви допълнителни часове на майчините си езици, но това между другото. Обучението в българските училища е само на български език.

Julechka Lapulechka

#10
Цитатъ на: Panzerfaust - 21 Авг 2025, 00:47:38Съгласен съм, че естонският е труден за хората, говорещи индоевропейски езици. Същевременно обаче, няма език който да не може да бъде научен, щом е труден - повече усилия. Моят опит показва, че рускоезичните изобщо не искат да учат чужди езици. В България имаме руснаци, живеещи от 30-40-50 години, но ненаучили български сносно. А българският и руският са доста близки, макар и с различна граматика.

Аз изобщо се учудвам на толерантната езикова политика на балтийските държави - да допускат училища с напълно чуждоезиково обучение и т.н. В България подобно нещо не може да се случи и малцинствата са задължени да се обучават само на български. Имат право на някакви допълнителни часове на майчините си езици, но това между другото. Обучението в българските училища е само на български език.

Mulle tundub, et 30-40-50 eluaasta jooksul teises slaavi riigis beeta peaksid slaavi keele alfaga inimesed moodustama kreooli keele alfa+beeta (vene+bulgaari), nagu näiteks Valgevenes trasjanka (valgevene+vene) ja Ukrainas suržik (ukraina+vene). Minu loogika järgi peaks midagi sellist olema ka Bulgaarias.


Струва ми се, че в рамките на 30-40-50 години живот в друга славянска държава бета, хората със славянски език алфа би трябвало да формират креолски език алфа+бета (руски+български), както например трасянка (беларуски+руски) в Беларус и суржик (украински+руски) в Украйна. Според моята логика, нещо подобно би трябвало да съществува и в България.

Panzerfaust

Цитатъ на: JulechkaLapulechka - 21 Авг 2025, 07:10:27Mulle tundub, et 30-40-50 eluaasta jooksul teises slaavi riigis beeta peaksid slaavi keele alfaga inimesed moodustama kreooli keele alfa+beeta (vene+bulgaari), nagu näiteks Valgevenes trasjanka (valgevene+vene) ja Ukrainas suržik (ukraina+vene). Minu loogika järgi peaks midagi sellist olema ka Bulgaarias.


Струва ми се, че в рамките на 30-40-50 години живот в друга славянска държава бета, хората със славянски език алфа би трябвало да формират креолски език алфа+бета (руски+български), както например трасянка (беларуски+руски) в Беларус и суржик (украински+руски) в Украйна. Според моята логика, нещо подобно би трябвало да съществува и в България.
Не са толкова компактна маса. В България руснаците са относително разселени и едва в последните години по морето формират по-големи колонии. Когато не си компактна маса, трудно се формира и общ контактен език. Иначе всеки за себе си говори някакъв руско-български.  :laugh:

Julechka Lapulechka

#12
Цитатъ на: Panzerfaust - 22 Авг 2025, 01:16:00Не са толкова компактна маса. В България руснаците са относително разселени и едва в последните години по морето формират по-големи колонии. Когато не си компактна маса, трудно се формира и общ контактен език. Иначе всеки за себе си говори някакъв руско-български.  :laugh:
Valgevenes ja Ukrainas ei saa venelasi vaevalt kompaktseks elanikkonnaks nimetada, kuid ikkagi tekkis keelte segu valemiga slaavi α + slaavi β. Miks Bulgaariale see loogika ei allu? Kas on võimalik, et bulgaari keel pole erinevalt vene, ukraina ja valgevene keelest idaslaavi, vaid on veidi kaugem lõunaslaavi keel ja selles olukorras on γ (erinevus tavapärasest) ?


В Беларус и Украйна руснаците трудно могат да се нарекат компактно население, но все пак се е получила смесица от езици с формулата славянски α + славянски β. Защо тази логика не важи за България? Възможно ли е българският език, за разлика от руския, украинския и беларуския, да не е източнославянски, а да е малко по-далечен южнославянски език и в тази ситуация да има γ (разлика от обичайния)?

Hatshepsut

#13
Българският език със сигурност не е източнославянски, спада към групата на южнославянските езици, а и граматически е много далеч от другите славянски езици, почти всички падежи са отпаднали и по същество е аналитичен език.

Julechka Lapulechka

#14
Цитатъ на: Hatshepsut - 22 Авг 2025, 15:30:24Българският език със сигурност не е източнославянски, спада към групата на южнославянските езици, а и граматически е много далеч от другите славянски езици, почти всички падежи са отпаднали и по същество е аналитичен език.
Noh, minu jaoks, vene keele kõnelejana, kõlab bulgaari keel üsna "venepäraselt", lihtsalt natuke teravamalt (olen näinud palju TikToki videoid paljudes indoeuroopa keeltes), aga slovaki ja tšehhi keel ei kõla päris arusaadavalt, neile järgnevad vaid balti keeled - läti ja leedu. Aga ma ei teadnud, et bulgaari keel on oma struktuurilt slaavi keelte seas paranormaalne (ei armastan sõna "subnormaalne"!)


Е, за мен, като рускоговорящ, българският звучи доста „руски“, само че малко по-остро (виждал съм много видеа в TikTok на много индоевропейски езици), но словашкият и чешкият не звучат съвсем разбираемо, следвани само от балтийските езици - латвийски и литовски. Но не знаех, че българският е структурно паранормален сред славянските езици (не харесвам думата „субнормален“!).

Panzerfaust

Да, нашият език е аналитичен като английски, френски или италиански. Той е славянски, но различен от другите славянски езици по ред причини. Бих го сравнил като положение с английския сред останалите германски езици или с румънския сред романските.